Иегова - неправильное имя Бога?

Не бесчестите святого имени Моего,
чтоб Я был святим среди сынов Израилевых.
(Лев.22:32)

"Да отступит от неправды всякий,
исповедующий имя Господа" (2Тим.2:19). 


В христианском сообществе трудно найти человека, который бы не был знаком с именем Бога «Иегова». Спектр отношений христиан к этому имени велик. Одни христиане считают его собственным именем Бога. Другие отдают ему предпочтение при личных контактах с Ним, используя его во время молитвы, считая, что это имя означает «Сущий». Третьи вообще стараются не использовать это имя в богослужебной практике, не понимая ни значения этого имени, ни пользы употребления его.

Нет единого мнения насчет этого имени и у богословов, и у составителей различных словарей и справочников. В некоторых справочниках можно прочитать, что это имя являлось цементирующим фактором иудейской культуры. Архивариусы считают, что в той или иной форме имя «Иегова» вошло во многие названия и имена как полностью, так и своей сокращенной частью — Ио (в начале слова) или — ия (в конце слова) (например, Иоханан и Ханания, Ионафан и Нафания и др.).

Прочие справочники не отдают предпочтение имени Иегова вообще, представляя его как одно из имен Бога, под которым Он открылся человечеству. Есть и те, кто вообще не считает это именем Бога.

Такой разброс отношения к имени "Иегова", не мог ни вызывать различных спекулятивных мнений. Не случайно псевдохристианский культ Свидетелей Иеговы построил целую «империю» на инсинуации этого имени, выставляя его во главу угла своей доктрины. Чтобы было понятно, о какой инсинуации идет речь, давайте обратимся к истории, тем более что для изучения имени «Иегова» без детального изучения контекста не обойтись. 

Не многие задумывались над тем, когда появилось имя "Иегова". Почти все христиане, тем более Свидетели Иеговы, уверены, что это имя записано в Торе и существует с тех пор, как Бог сотворил землю, или с того времени, когда Авраам приносил в жертву своего сына Исаака (Быт.22:14), или когда с Богом встретился Моисей (Исх.3:14). Как вы увидите в дальнейшем, такие размышления далеки от истины.

Это имя появилось гораздо позже и является искусственным и, по большому счету, ошибочным. Ни один иудей никогда не знал этого имени и никогда не произносил его (не произносит и сегодня). Это имя вообще отсутствует в Торе (об этом чуть позже). Не найдете вы его и в трудах отцов Церкви в первые века христианства.

Опосредованное участие в «создании» этого имени приняли протестанты, если быть более точным - реформаторы. И это мне представляется самым забавным. Дело в том, что в XV-XVI веках, в эпоху Реформации, богословы и христианские ученые все чаще начинают прибегать к оригинальному тексту Нового и Ветхого Завета. Это не было данью моде, а - ответом на легализм католицизма, использовавшего в богослужебной практике мертвый латинский язык. Реформаторский дух наполнил всю Европу. Уже в то время начали осуществляться попытки перевода Библии с оригинального языка на национальные языки Европы. Стали появляться национальные алфавиты и письменность. 

Как ответ на создавшуюся ситуацию Католическая Церковь, еще задолго до контрреформации, принимает решение о подготовке специалистов в текстологии для изучения оригинальных текстов Библии. Именно в это время возникают предпосылки для формирования ошибочного имени Бога - «Иегова».

Историки приписывают Петру Галатину, исповеднику папы Льва Х, пальму первенства в написании неправильного перевода имени Бога. В 1518 году он предложил читать это имя именно как – «Иегова», что явилось не то чтобы даже ошибкой, а следствием некомпетентности, незнания древнееврейской текстологии. 

В то время разрыв иудаизма с христианством, благодаря предшествующим крестовым походам и обвинению евреев в смерти Иисуса Христа, достиг своего апогея. Антисемитские настроения были не редки в христианской среде, впрочем, как и сейчас. Настоящих специалистов еврейской письменности в Риме не было. Чаще всего переводом и толкованием Ветхого Завета (или Торы) занимались ассимилированные евреи, которые были далеки от своей культуры или люди, для которых иврит не был родным языком. Раввины и ревностные иудеи не шли на контакт с христианами, считая христианство ересью. Поэтому познания католиков и реформаторов в иудейской культуре и письменности были слабые. Можно с уверенностью сказать, что значительно ниже чем в наше время, когда иврит и древнегреческий языки учат в любом институте.

Петр Галатин прочитал в масоретской Торе «Иегова», как там было написано, и выдал это прочтение за правильное. И в последствии именно вариант, предложенный Галатиным, был принят католической церковью и стал устоявшейся нормой. Спустя какое-то время весть о такой вольной трактовке дошла до иудеев, которые пробовали протестовать, но было поздно. Христианский мир взял это имя на вооружение. 

Почему же евреи против такого прочтения имени Бога?

Ошибочно считается, что у Бога много имен. Имя у Бога одно, но произношение его утрачено человечеством. С моей точки зрения, это положительный момент, учитывая ту деталь, что у человека всегда возникает желание предать сакральное значение всему, что хоть как-то связанно с Богом. Но мы находим в Библии и Ветхом Завете много других терминов, которые носят описательный характер, хотя многие христиане пытаются выдать их за имена Бога и наверное в этом нет ничего плохого если мы при этом понимаем о чем идет речь.

В еврейской Торе понятие "Бог" обозначается тремя словами - «эль», «элоах», «элохим». Это обозначение схоже с греческим обозначением «Бог» в Новом Завете - словом "теос". Три приведенных еврейских слова имеют общий корень, значение которого не поддается однозначному определению. Возможно они происходят от корня 'вл - "быть впереди", "быть сильным". Но, так или иначе, это не является именем Бога, а является лишь его обозначением.

Меня в церкви называют «пастор Андрей». В этом случае пастор будет обозначением (званием, должностью, положением), а Андрей – имя. Пастор это не имя. Нечто подобное происходит и в отношение к Богу. «Бог» это лишь обозначение, а не имя. «Бог» – это статус Творца.

Во избежание путаницы (чтобы не спутать с другими богами) в Ветхом Завете к слову «Элохим» (Бог) часто прибавляется уточняющее определение. Несколько примеров: Быт 26:24: "Бог Авраама, отца твоего"; Быт 31:13: "Бог, явившийся тебе в Вефиле"; Быт 46:3: "Бог отца твоего"; Исх 3:6: "Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова".

Существовали и другие титилу и обозначения, используемые для описания Бога, например, "Адонай", - что означает «Господь». Этот титул тоже не является именем Бога, а описывает положение Творца по отношению к Его творению. Эквивалентом слова "Адонай" является новозаветное "Куриос" (Господь), которое при переводе Ветхого Завета на греческий язык (Септуагинта) заменило еврейское слово "Адонай" ( אֲדֹנָי ). 

Выражение «Господь Саваоф» представляет собой непереведенный еврейский титул Бога. Слово «саваоф» [евр. цеваот] происходит от слова цава - "войско", "воинство". Этот титул не встречается в книгах Библии от Бытия до Книги Руфь, но обнаруживается в книгах Царств, в книгах Паралипоменон, в Псалтири и в книгах пророков. Под воинствами могут подразумеваться войска израильтян (1Цар 17:45), а также скопления звезд или сонмы ангелов. Как мы видим, все, что многие христиане считают именами Бога, является его обозначением, либо описательным термином, указывающим на Его сущность или характер. 

Но имя Бога на самом деле существовало, и евреи времен Моисея знали его. Моисей, когда писал Пятикнижие, был знаком с этим именем. Бог дал ему это имя когда направил его в Египет для миссии.

Исх.6:3 Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с [именем] "Бог Всемогущий", а с именем [Моим] "Господь" не открылся им;

Как мы видим в этом отрывке ясно написано, что Бог дает Моисею Свое имя. Следовательно, до Моисея это имя не было известно людям.

Но в последствии произношение этого имени было утеряно по вполне понятной причине. Дело в том, что парадигма еврейской письменности заключается в том, что при написании текста справа налево, они вписывали только согласные буквы, при чем без разрыва между словами. При прочтении или при огласовке, как принято говорить у иудеев, раввины добавляли гласные буквы. Парадигма еврейской письменности в этом сильно отличается от парадигм других языков. Такой подход требовал большого посвящения и знания читаемого текста. Но евреи, с детства, слышащие и читающие только тексты Священного Писания, и обучаясь по ним чтению, с легкостью справлялись с этой задачей. 

В отношении имени Бога ситуация складывалась достаточно сложно. Поскольку третья заповедь запрещала произносить имя Бога напрасно (Исх.20:7), то у евреев сложилось особое трепетное отношение к имени Бога, которое получил Моисей. Достаточно быстро, исторически, это имя было исключено из обыденного обихода сынов Израиля. Использование этого имени ограничилось богослужебной практикой. Только первосвященник мог использовать это имя для служения в скинии собрания и храме.

Со временем обычные евреи стали забывать, какие гласные звуки нужно подставлять в имя Бога, так как они перестали произносить это имя вслух. Как следствие, от этого имени в текстах остались только четыре согласных звука יהוה (Йуд, Гхэй , Вав, Гхэй), которые в русской транслитерации можно записать как Й-Х-В-Х , а в латинской - YHWH. Совокупность этих согласных звуков принято считать Тетрограмматоном (греч. «четыре буквы»). Это все, что дошло до нас от имени Бога, так как со времени разрушения храма это имя перестали употреблять даже священники.

Как он точно произносятся эти согласные буквы никто не знает, так как никто не может с уверенностью сказать как их огласовывать. Начало, наверное, произносится как «Я…». Скорее всего, это имя звучит как Яхвэ. Такое прочтение предложил Эвольт в середине XIX века, но на 100% быть уверенными, что именно так оно звучит, мы не можем, во всяком случае, для второй части «В», тоже верно.

Но откуда же взялось имя Иегова если мы не знаем как звучит имя Бога?

Чтобы избежать нарушения третьей заповеди евреи при огласовке заменяли, и заменяют до сих пор, יהוה (Й-Х-В-Х) на обозначение Бога - "Адонай" ( אֲדֹנָי ), которое мы рассматривали чуть выше. Обойти совсем произношение имени Бога евреи не могли, так как вся их культура строилась возле ТаНаХа. Они должны были ежедневно читать тексты, но боясь нарушения заповеди им нужно было найти адекватную замену произношению имени Бога. Так со временем каждый богобоязненный исследователь ТаНаХа доходя до тетрограммы в тексте произносил "Адонай" ( אֲדֹנָי ) вместо четырех согласных букв и продолжал чтение дальше.

 Не смотря на такую замену, каждый еврей знает, что под этим скрывается. Они не нарушают заповедь, и текст, по их мнению, не теряет смысл. Такая замена, по моему мнению, была произведена неслучайно. Евреи искали полноценную замену имени, которое нельзя было произносить. Скорее всего, это имя отражало сущность Бога и было неразрывно связано с Его Природой. В упрощенной форме можно это имя считать как «Сущий» или «Я есмь». Так принято называть Того, Кто определяет сущность всего, а его сущность определить не возможно из-за онтологической пропасти.

Евреи, оценив ситуацию, посчитали верным заменить слово יהוה на "Адонай" ( אֲדֹנָי ), которое, по их мнению, являлось ближе по значению, чем другие обозначения и титулы Бога. Поэтому правильнее для нас переводить Тетрограмматон как Господь (Как это сделано почти везде в Синодальном переводе), по крайней мере, это не противоречит логике и близко от первоначального значения.

Значительно позже, во времена Масаретов, под воздействием парадигмы других языков и для удобства чтения ТаНаХа иноплеменниками были подставлены значки огласовок к согласным в Священном тексте. Это было сделано для того, чтобы ТаНаХ мог читать достаточно большой религиозный круг. Второй причиной было попытка создания текста удобного для грядущих поколений иудеев.

Именно это сыграло в последствии злую шутку, родив неправильное произношение имени Бога. Для Масаретов возникла большая проблема, какие огласовки ставить к Тетрограмматону יהוה , так как эти гласные были от Имени Бога, а произносили при чтении слово "Адонай" ( אֲדֹנָי ). Поскольку они не знали как произносится Имя Бога, то было принято решение подставить (а,о,а) от "Адонай" ( אֲדֹנָי ). По правилам еврейского языка первая буква «а» менялась на «э» и получилось в написанном тексте Й-э-Х-о-В-а-Х. Даже в русской транслитерации можно узнать слово "Иегова". Христианские учёные, по началу не зная вот этих еврейских традиций, решили что евреи, в своих текстах, знают тайну произношения имени Божьего, и что его надо произносить так, как у них это написано в ТаНаХе – «Иегова», а на самом деле получилась ловушка. 

Именно так прочитал это имя в XVI веке Петр Галатин и сделал «открытие», которое в последствии прижилось и стало даже удобным в употреблении. Но ни один еврей не прочитает это слово как Иегова, потому что он понимает, что здесь написано, и что это означает. На самом деле согласные были взяты от одного слова, гласные от другого. ЯХВЕ+АДОНАЙ=ИЕГОВА.

Так родилось самое большое заблуждение в истории христианства, которому не так и много лет – менее пятисот! На самом деле имя Иегова никогда не было именем Божьим, и его нет в ТаНаХе, хотя некоторые считают (по незнанию), что это единственное имя Бога.

Возможно, это звучит смело, но отсутствие (потеря) имени Бога является частью плана Бога по спасению человечества от грехов. Все выглядит так, что Бог подготовил нас к принятию другого имени – Иисус. 

Дея. 4:12. "Ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись"
Очень интересная смысловая конструкция – «нет другого имени». И имя это – «Иисус»

Согласно учению самого Иисуса, мы молимся по такой формуле: 1) Отцу Богу, 2) во имя Иисуса, 3) Святым Духом.

Иоан.14:13 "И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне". 

Библия так же утверждает, что мы носим имя Иисуса на себе. И находимся в союзе с Ним. Когда мы молимся Отцу, во имя Иисуса, Он воспринимает эти молитвы, как молитвы Сына. Но это уже другая тема.

Нам всем дают имена при рождении. Это происходит помимо нашего желания, просто так хотят родители. И мы всю жизнь носим имя, которое нам дал кто-то другой. Но Бог отличается от людей. Он сам дал себе имя, и это имя отражает Его природу. Он сам себя так идентифицировал.

Все что может делать человек в этой ситуации – это искать Его самого, а не информацию о Нем. В этой связи гораздо блаженнее и важнее искать «Его лица», а не того, как это лицо именуется. К таким отношениям с Ним призывает христиан Библия. В этом отличие христианства от язычества и идолопоклонства.

Поиск Бога всегда вознаграждается тем, что Бог открывает Себя внутри нас. Парадокс. Бог превознесся над творением, чтобы в личном контакте открыться ему. Он скрылся, чтобы открыться. Он желает стать доступным всякому, кто осуществляет попытки познания Его через личные отношения, через любовь к Нему. 

Справедливости ради нужно все-таки отметить, что ситуация с именем Бога однажды изменится. Как я уже писал выше, отсутствие имени Бога является частью плана спасения человечества, а, следовательно, когда план будет осуществлен, Бог откроет нам свое имя. Еще более замечательным является то, что мы так же узнаем настоящее имя Иисуса, так как Иисус (Иешуа) – это человеческое имя, которым называли многих мальчиков во времена Нового Завета.

Отк.3:12 «Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое». 

Успехов вам в познании Бога.

Духовная дисциплина 2 часть. Дом Хлеба

Духовная дисциплина 1 часть "Дом Хлеба"

Priorities of Believers Andrey Berdyshev

Андрей Бердышев, 'Довольство', г Екатеринбург

Андрей Бердышев 'Четыре запинающих греха Израиля'

Андрей Бердышев 'Уставшие люди'

Андрей Бердышев 'Послушание лучше жертвы'

Андрей Бердышев 'Отношение к Божьему присутствию'

Андрей Бердышев 'О Духе Святом 2 я часть'

Андрей Бердышев 'О Духе Святом 1 я часть'

Андрей Бердышев 'Как отношение к смерти влияет на нашу жизнь'

Андрей Бердышев 'Иди с этою силою твоею'

Андрей Бердышев 'Вавилонская башня'

Андрей Бердышев 'Жизнь и смерть во власти языка'

Андрей Бердышев 'Духом пламенейте'

Андрей Бердышев Духовная дисциплина христианина. Серпухов

Иисус Христос – Сын Человеческий.

Описывая жизнь Иисуса Христа евангелисты столкнулись с серьезной трудностью. Дух Святой побуждал авторов передать не столько биографию Иисуса Христа и Его учение, перед ними стояла трудная задача передать Природу той Личности, с которою они встретились. 

А как это сделать, если в окружающем их мире не было терминов для описания Природы Христа? Личность Христа настолько была удивительной и уникальной, что вряд ли даже обладающий хорошим образованием Павел смог бы используя человеческие термины точно описать все тонкости этой "бездны богатства".

 По этой причине мы имеем с вами не одну биографическую книгу о жизни Христа, а четыре полновесных источника, четыре Евангелия, которые не стремятся поместить Христа в жесткие рамки жанра хронологического жизнеописания, они написаны для раскрытия Личности Христа. Авторы богодухновенных строк вплетают повествования о природе Христа в саму ткань текста, чтобы каждый читающий не столько получил информацию о жизни Иисуса, сколько встретился бы с Ним Самим.

Существенная трудность в этом деле возникает и из-за отсутствия правильных терминов. Как назвать Личность, с которой встретились ученики? Каким термином определить его местоположение в онтологии мира? Каким человеческим титулом описать увиденный образ, если ему нет подобия?

Ученики не могли назвать Иисуса Богом, так как для этого им пришлось бы перестать быть иудеями. Иисус и не настаивал на этом, зная особенности культуры евреев. Каждый еврей, осмелившийся назвать Иисусом Богом тут же подпадал под статус идолопоклонника и сильно рисковал быть убитым.

По этой причине окружающие Христа ученики использовали для обращения ко Христу другие титулы, звания и "имена": Учитель, Наставник, Сын Божий, Господь, Спаситель. Но все беда была в том, что у каждого этого титула во времена Христа было уже свое закрепленное значение. Не прибегая к новым терминам, в каждом из этих значений нужно было открыть иной смысл, который бы мог точно описать Природу Христа.

Но есть один титул, который я бы выделил отдельно. Это титул - Сын Человеческий. 

Титул «Сын Человеческий» встречается почти исключительно в Евангелиях: 69 раз у синоптиков, 13 раз у Иоанна и 3 раз в остальных текстах Нового Завета. Причем во всех евангельских случаях этот титул звучит только в устах Иисуса Христа. Именно этот факт делает этот титул уникальным. Этим титулом Себя Самого называл Иисус. И чуть позже мы поймем почему. 

Иисус никогда не именуется Сыном Человеческим в авторских повествовательных текстах, Его ученики никогда не пользуются таким обращением. Согласно евангельским повествованиям, Иисус предпочитал для Себя название Сын Человеческий. Когда люди обращались к Иисусу, называя Его "Сыном Божьим" или "Мессией", то отвечая им, Он говорил о Себе, уже как о Сыне Человеческом. Например, в Мр.8:29-31: «Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос. И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем. И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть». 

Также прочитаем Мр.14:61-62: «Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного? Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных». 

Несомненно, Иисус часто употреблял это выражение. Но определить значение этого титула нелегко. Для греков эта фраза просто обозначала человек. Известно, что такое имя использовали раввины, чтобы иносказательно назвать самих себя.[2] Однако, как следует из евангельских повествований, Иисус явно выходит за рамки приемов риторики.

В ветхозаветных Писаниях фраза Сын Человеческий впервые встречается в Чис.23:19, где записано следующее: «Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?». Здесь словосочетание сын человеческий стоит параллельно со словом человек. Поэтому в этом контексте это высказывание означает человечество вообще. Такое значение также можно встретить в Пс.8:5: «что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?». Согласно Ветхому Завету, сын человеческий также означает просто человек, как бренное и преходящее существо.

В книге Иезекииля встречается другое значение этого имени. В этой книге оно употреблялось, как личное название пророка Иезекииля. Часто Бог обращался к пророку, называя его сыном человеческим. Можно сказать, что это название служило почти именем для Иезекииля. Но также следует отметить, что в книге пророка Иезекииля имеется сравнение между славой и силой Божьей и слабостью и смирением Его пророка. Поэтому, используя такое название для Иезекииля, Бог подчеркивал зависимость и слабость человечества.

Но в дополнение к этому существует особенное ветхозаветное использование этого имени. Оно используется для описания сверхъестественной Небесной Личности. В Дан.7:13-14 читаем: «Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».

Возможно, что отрывок, находящийся в Пс.79:18, также относится к этой таинственной личности Сына Человеческого: «Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе». Притом в межзаветные времена также упоминался этот сверхъестественный Сын Человеческий в неканонических книгах Еноха и Ездры. Это свидетельствует о том, что во времена Иисуса Христа люди ожидали этой Небесной Личности. Этот титул объединял ожидания и евреев и язычников необыкновенного Человека, Который придет на землю как Спаситель и вернет человечеству его подлинную участь. Под влиянием пророчеств Даниила, некоторая иудейская апокалиптическая литература содержит в себе образ Сына Человеческого, где Он представлен как предсуществующий вселенский небесный Судья последних дней.

Но все же люди не понимали значения выражения Сын Человеческий. Например, в Ин.12:34 читаем следующее: «Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?».

Если этот титул был так не понятен людям, то зачем Иисус снова и снова обращался к нему? При этом чаще всего Иисус использовал такое наименование в отношении к Себе когда люди были готовы признать в нем Миссию. 

Обратимся к Мр.14:61,62«Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного? Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных».

Как здесь видно титул "Сын Человеческий" воспринимается, как тождественный титулу "Христос" или "Мессия". Но Иисус не использует в этом диалоге общепринятые термины, Он снова говоря о себе употребляет "Сын Человеческий". 

В этой связи также можно упомянуть Mр.8:38; 13:26; Mф.10:23; 19:28; 25:31; Лк.12:8-9; 17:22-30; 18:8; Ин.3:13; 5:27; 6:62. Во всех этих текстах прямо и косвенно видна это конструкция. Люди называют (или подразумевают) Иисуса Мессией, а Он ни когда не называя себя Мессией использует титул "Сын Человеческий". Складывается впечатление, что Иисус пытается в термин "Мессия" внести иной смысл, чем вкладывали в него иудеи. 

Поиск ответа на сложившуюся ситуацию стоить искать в национально-религиозной плоскости. 

Всем известно, что жители Иудеи были наполнены мессианским чаяниями долгие годы. С завидной регулярностью на политической арене появлялись люди, которые объявляли себя Миссиями. Из пророчеств Ветхого завета каждый иудей знал, что ожидаемый Христос должен быть из колена Иуды и из потомков царя Давида. Очень часто ожидаемого царя называли "Машиах бен Давид". 

Со временем все мессианские ожидания выкристаллизовались в некую национальную идею. Эта идея объединяла все полюса политической жизни Израиля. Мессию ждали и саддукеи и фарисеи, бедные и богатые, больные и здоровые. Жизнь в ожидании Великого Царя, который восстановит былую славу всего Израиля стала одной из титульных идей, помогающей всему народу проходить серьезные испытания, выигрывать сражения и покрывать позор поражений. 

Иудеи ждали своего Царя, ждали долго, ждали так посвящено, как умеют только они - евреи. Мессианская идея стала маркером, разделяющим весь мир на своих и чужих, чужих, которые не ждали Мессию.

Мессия - это ожидаемый царь, который сразу должен был получить статус национального героя Израиля. Эта стойкая национальная идея стала неким стержнем нации. 


Но Иисус ведет себя не обычно. Он не отвергает идею своего мессианства, но всякий раз, когда его хотели признать Мессией Он использует иное имя - "Сын Человеческий". Почему?

На мой взгляд Иисус делает это не случайно. Всем своим видом и своими поступками Иисус пытается сформировать у иудеев иной взгляд на Мессию, нежели был у них. Он пытается оторвать их взгляд от националистических мессианских идей. Ведь Иисус пришел спасти все Человечество, а не одну нацию. 

Если бы Иисус согласился бы с иудейским мессианских взглядом, то это помешало бы и ученикам Иисуса и первым последователям воспринять более широкий взгляд на мессианскую позицию Христа.

Иисус намеревался стать Царем (Христом) не только для иудеев, но и для всего Человечества, поэтому Он и избирает титул Сын Человеческий, чтобы не подогреть горячий националистический интерес людей, который исказил бы истинные цели Иисуса Христа. 

Как мы помним весь дух Евангелия говорит нам об этом. Любой бы националистический или патриотический мотив мог бы лишь исказить замысел Бога. 

Гал.3:28 Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.


_______________________________________________________________________

[1] Дж. Д. Данн. Единство и многообразие в Новом Завете, стр. 75.
[2] Р. Даннинг. Благодать, вера и святость, стр. 288.
[3] Л. Моррис. Цит. соч., стр. 118.

Почему в Церкви нельзя куролесить.

Порой история делает забавные повороты. 

Кто бы мог подумать, что слово "куролесить" напрямую связанно с христианской церковью. 

Дело в том, что изначально этот глагол поизошел от греческого словосочетания Κύριε ἐλέησον (Кури елеесон), что дословно означает «Господи, помилуй»

Когда Христианство пришло из Византии на Русь, то большая часть служения в храмах была на греческом языке. Богослужения начинались с хорального пения на греческом "Господи, помилуй". 


Для простого неискушенного люда это были непонятные песни, да и пелись они с явным акцентом. Поэтому как только в церквях начинались богослужения, то простые крестьяне говорили: опять куролесят, то есть поют  Κύριε ἐλέησον (Кури елеесон)


Спустя годы этим термином стали называть нескладное церковное пение, лексема стала обозначать бессмыслицу — то, что другие не понимают. 


А спустя века это слово и вообще стало означать "озорничать", "безобразничать". 


В словаре Даля в определении слова КУРОЛЕСИТЬ находим поговорку: Поёт куролесу, а несёт аллилую! с пометкой «бестолочь». 

В словаре Фасмера приводится мрачная, но забавная загадка: идут лесом, поют куролесом, несут деревянный пирог с мясом (отгадка: «похороны»).

Вот так священная фраза «Господи, помилуй» превратилась в «куролесицу».


Вот такие бывают метаморфозы истории. 


Видео-семинар: Как читать, понимать и любить Слово Божье.

Семинары: Как читать, понимать и любить Слово Божье.

Слайды сопровождаются переводом на английский.
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4

Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Часть 9



Семинар состоит из 9 частей: Все части семинара вы сможете посмотреть на канале Youtube: Канал Андрея Бердышева



КАКАЯ ЗАВЕСА РАЗОРВАЛАСЬ В ХРАМЕ?

Иногда читаешь Библию и все вроде «ровно» и понятно, а  иногда словно в ступор впадаешь и на целый день погружаешься в исследования Писания....